Now you can watch the keynotes that took place during the OpenInfra Summit in Berlin!

EasyStack raises $50M Series C round, setting new single round record in China open source

image1

2017年1月11日,OpenStack开源云领导企业EasyStack(北京易捷思达科技发展有限公司)宣布近日完成5000万美元C轮融资,是中国开源领域迄今公布的最大单笔融资。本轮融资由国科嘉和领投,多家人民币基金跟投,资金将主要应用于开源核心技术的研发投入、开源云企业解决方案的生态投入,以及企业云服务的团队建设三大方向。

EasyStack, the leading OpenStack open source cloud enterprise, announced that the company has closed a $50 million Series C funding round on Jan 11, 2017. The round of funding, which was led by Cash Capital with participation by several RMB funds, sets a new record for funding in a single round in the open source field in China. The company intends to use the funds primarily on the research and development of core open source technologies, eco-investment of the open source cloud enterprises solution, and team building of the enterprise cloud services.

通过本轮融资,EasyStack将进一步扩大在OpenStack领域的市场规模,不断增强综合服务能力,扩大技术与运营成本优势,为企业用户打造一个稳定、安全、高效、可控的开源云平台。

Through this round of financing, EasyStack will further expand its market scale in OpenStack, continuously enhance its capacity to offer comprehensive services, improve its advantages in technologies and the operation cost so as to build an open source cloud platform featuring stability, security, high efficiency and controllability for enterprise users.

EasyStack是领先的OpenStack云平台和服务提供商,由中国最早从事OpenStack研发的IBM中国研发中心的核心团队于2014年2月创建,基于OpenStack为企业级客户提供开放可控、稳定可靠、高性能的云计算服务。

EasyStack is the leading OpenStack cloud platform and service provider in Asia-Pacific founded in Feb 2014 by the core team of IBM China R&D Center. EasyStack provides cloud computing that is open, controllable, stable, and reliable with high performance based on OpenStack for the enterprise clients.

EasyStack坚持开放云计算理念,持续参与国际社区核心功能开发,社区代码贡献在多个OpenStack版本中名列中国创业公司第一。在最新发布的OpenStack Newton版本中,EasyStack核心代码贡献中国第一,全球第八,并于2016年4月成为OpenStack基金会黄金会员。

EasyStack adheres to the concept of open cloud computing and contributes to the development of the community. In newly released Newton Version of the OpenStack, EasyStack takes lead in China and the eighth in the world in terms of tc-approved commits. EasyStack became a gold member of the OpenStack Foundation in April 2014.

OpenStack基金会执行董事Jonathan Bryce表示:“中国是OpenStack全球最活跃的地区,中国企业对OpenStack的贡献有目共睹。EasyStack不仅持续投入开源技术,积极回馈开源社区,还大力推动了OpenStack在中国各行各业的应用落地。此次EasyStack获得C轮融资是公司发展历程中的一个里程碑阶段,OpenStack也将在产业链优秀企业的发展带动下不断发展壮大。”

Jonathan Bryce, executive director of the OpenStack Foundation said “China is one of the most active areas for OpenStack, and many Chinese companies including EasyStack are making great contributions to the community. The Series C investment is a big milestone for EasyStack, and I believe OpenStack will grow fast with the support of successful OpenStack companies and users.”

在产品与服务方面,EasyStack发布了中国第一款面向企业级用户的OpenStack发行版ESCloud,中国第一个基于OpenStack的混合云解决方案,全球第一个基于OpenStack的秒级弹性专享云解决方案ESCaaS。目前,EasyStack已经拥有包括ESCore、ESCloud、ESCloud+、ESCaaS、ESRoller、ESHybrid等系列产品组合,实现了计算、网络、存储性能的提升,产品线覆盖完整的IaaS层产品与服务,为企业用户提供包括公有云、私有云、托管云、混合云等全面专业的开源云计算服务与整体解决方案。

In terms of products and services, EasyStack released the first OpenStack ESCloud for the enterprise customers in China, the first hybird cloud solution based on OpenStack in China and the first ESCaaS, the Elastic Dedicated Cloud Solution based on OpenStack. Currently, EasyStack portfolio includes ESCore, ESCloud, ESCloud+, ESCaaS, ESRoller, and ESHybrid. It has improved the performance of computing, network and storage with its product line covering complete IaaS products and services and provides the comprehensive and professional cloud computing and package solution including public cloud, private cloud, hosted cloud and hybrid cloud.

EasyStack还是拥有最多中大型企业客户数量的OpenStack中国企业,自2014年成立以来,已为中国移动、中国电信、国家电网、邮储银行、中国银联、兴业数金、农信银、国泰君安、顺丰速运、联想集团、TCL、清华大学、天河云等超过100家大型企业级客户提供OpenStack云平台和服务, 服务客户涵盖电信、金融、能源、制造、政府、教育以及互联网金融、电商等新兴行业,并于2016年获得Gartner Cool Vendors in China,成为唯一一家上榜的开源云计算企业。

EasyStack has provided OpenStack cloud platform and services for over 100 large-sized enterprise clients including China Mobile, China Telecom, The State Grid, Postal Savings Bank of China, China Unionpay, CIBFintech, Rural Credit Banks Funds Clearing Center, Guotai Junan Securities, SF Express, Lenovo Group, TCL, Tsinghua University, Tianhe Cloud. EasyStack’s clients are from telecommunication, financing, energy, manufacturing, government, education and the emerging industries such as internet financing and e-commerce. The company has won the Gartner Cool Vendors in China in 2016, the only open source cloud computing enterprise on the list.

对于此次C轮融资,EasyStack创始人兼CEO陈喜伦表示:”云计算服务提供商的核心竞争力既体现在基础技术研发实力上,也有赖于企业服务实施经验的积累,以及行业龙头企业客户门槛的树立。随着新一轮融资的加入,EasyStack将加大技术研发投入,持续贡献开源社区,增强云计算技术原始创新能力;并不断打磨产品和方案,进一步拓展产品线的宽度和深度;通过自身的技术实力,专业的服务能力,以及强大的生态平台为更多的行业企业客户创造价值。”

Xilun Chen, the founder and CEO of EasyStack said, “The core competitiveness of the cloud computing service provider is demonstrated in the R&D capacity of the basic technologies based on the accumulation of the service and implementation experience of the enterprises and the establishment of the threshold of the leading enterprise clients of a certain industry. With the joining of a new round of financing, EasyStack will enlarge its investment in R&D of technologies, contribute to the open source community and enhance the original creativity of cloud computing technologies; it will continue to improve the products and solutions and further expand the width and depth of the product line; through its own technical capacity, professional services and strong eco-platform, it will create values for more enterprise clients in different industries.

C轮融资领投方国科嘉和,是国科控股即中国科学院国有资产经营有限责任公司直接管理的一级股权投资平台,由国科控股发起并联合国内多家大型企业集团共同设立了多期VC股权投资基金与并购基金,管理基金总金额达到数十亿人民币。国科嘉和重点专注于信息技术(TMT)等新兴行业,依托中科院体系的一流技术能力、大量的高科技转化成果以及政府与行业资源,偏好投资拥有技术壁垒的高科技企业,主要投资对象为初创期和成长期的高科技企业。

Cash Capital, the leading investor of C round of financing, is the first-level equity investment platform directly managed and initiated by the CAS holdings Company and joined by many large-sized domestic corporate groups to establish many VC equity investment funds and buyout funds with the total amount of management fund reaching billions of RMB. Focused on the emerging industries such as TMT and based on the first class technical capacity and a large amount of the high tech transferred results of the Chinese Academy of Sciences and the resources of government and industries, Cash Capital prefers to invest in the high tech enterprises with technical barriers, especially the high-tech startups and the growing high-tech companies.

国科控股是经国务院批准设立的首家中央级事业单位经营性国有资产管理公司,其发展目标为,依托中国科学院的研究力量,加速加强科技与经济的深度融合,实现战略性新兴产业的跨越式发展,促进我国经济转型和产业结构升级,促进我国经济质量和综合国力提升。

Cash Capital is the first state-owned asset management company operated by the public institution under the central government approved by the State Council. Its development goal is to speed up the deep convergence of science and technologies and economy, realize the leapfrog development of the strategic emerging industries, and promote the economic transformation and the industrial restructuring so as to improve the economic quality and the comprehensive national strength.

国科嘉和合伙人陈洪武表示:“提升云计算自主创新能力,培育发展一批具有国际竞争力的云计算骨干企业,是”十三五“国家信息化规划的重点之一。这需要发挥企业创新的主体作用,也需要国科嘉和为行业领导企业推波助澜。EasyStack拥有中国乃至亚太地区一流的OpenStack团队,技术底蕴深厚,深谙企业市场需求,并具有国际化视野,其产品与服务能力已经受住了国内各行业龙头企业复杂场景的实践考验,在企业级云计算市场具有极其广泛的影响力,我们非常看好EasyStack未来的发展。“

Hongwu Chen, the partner of Cash Capital said, "It is one of the key tasks in the 13th five year plan of National Informatization to enhance the independent innovation capacity of cloud computing and develop a series of key cloud computing enterprises with international competitiveness. The role of the enterprises needs to be given into full play to innovate and the Cash Capital needs to help develop the leading enterprises. EasyStack owns the first-class OpenStack team in China and even the Asia Pacific region with good technology foundation, awareness of the enterprises’ market demands and the international vision. Its products and services have withstood the tests of the leading enterprises in different scenarios and industries and exerted wide influence in the enterprise cloud computing market. We are optimistic about the future development of EasyStack."

据悉,此前EasyStack已于2014年8月完成由蓝驰创投领投的200万美元A轮融资,并于2015年5月完成由如山创投领投的1600万美元B轮融资,后者在当时成为中国开源领域最大单笔融资。此次EasyStack完成C轮融资,意味着公司在成立不到三年的时间里就快速实现了三轮融资,并再获中国开源领域迄今公布的最大单笔融资。

It is said that EasyStack has completed the A round of financing of 2 million USD with BlueRun Ventures as the leading investor in Aug.2014, and the B round of financing of 16 million USD with Rushan Ventures as the leading investor in May 2015. The later investment has become the biggest single financing in the open source field of China. EasyStack’s completion of C financing means that the company has finished three rounds of financing within less than three years and won the biggest single financing released till now in China’s open source field again.

蓝驰创投中国合伙人陈维广表示:“作为EasyStack的早期投资者,EasyStack团队顺利快速完成三轮融资,并将OpenStack开源云提升到企业级服务水平,在多个行业企业里成功的实施和运行,提高了我国基础软件自主研发水平。企业云计算市场发展很快,OpenStack作为主流的开源、开放云计算平台,未来更加值得期待! ”

Weiguang Chen, the Chinese partner of BlueRun Ventures said, “As the early investor of EasyStack, we have seen that the EasyStack team has completed 3 rounds of financing rapidly and smoothly and improve the OpenStack open source cloud to the enterprise service level. The successful implementation and operation of the OpenStack open source cloud in the enterprises have enhanced the independent R&D of China’s basic software. With the rapid development of the enterprises’ cloud computing market, the prospects for the open source and open cloud computing platform with OpenStack as the mainstream will be more promising in the future!”