Documentation, I18n, Japanese translation
I'm working at FUJITSU Cloud Service K5 based on OpenStack.
I've been contributing to OpenStack, mainly I18n and Documentation since 2013. I am one of the coordinators of Japanese translation team, and was I18n Project Team Lead in Newton cycle.
Also, as a Documentation core member, I've been contributing many guides and doc-tools for a few cycles.
I'm involved in the following OpenStack projects: Openstack-manuals
I am related to OpenStack as users and operators. Since our cloud service uses OpenStack as an important infrastructure, OpenStack's success brings our service's success. The reverse is also true.
I'm a very active contributor for documentaion and its translation. I believe it is important for OpenStack to become popular all over the world.
Consequently, I and four members fortunately got the OpenStack community
contributor awards "The Duct Tape Medal."
I was a member of OpenStack Days Tokyo 2015 executive committee. Also, I've led the upstream training in Japan four times.
From my experience, I think it is important to prepare carefully and work flexibly with a vision.
I think the main Board's role is to keep a balance between technical development side and user side.
In my view, although we have User Committee activities, Ops Meetups, and so on, OpenStack is insufficient in relationship with users and operators as of now.
The Board continuously makes it easier for users and operators to join the OpenStack community.
Also, the Board facilitates a diversity of the OpenStack community more and more.
Tomoyuki has already been nominated by: